NEUE ZEITEN

  Новости и сетевые ИНФО Клуба NEUE-ZEITEN

 Панель навигации

 Главная страница
 Обзор ИНФО
 Архивы
 

 Быстрый поиск

 
 

 


Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/www/web65/html/neue-zeiten.de/INFO/show_archives.php on line 20

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/www/web65/html/neue-zeiten.de/INFO/inc/shows.inc.php on line 33

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/www/web65/html/neue-zeiten.de/INFO/inc/shows.inc.php on line 33

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /home/www/web65/html/neue-zeiten.de/INFO/inc/shows.inc.php on line 33
Н о м е р 22: ИЮНЬ 1997
2201. Сначала о прошедшем 1 июня Общем собрании Клуба. Сразу после рассылки последнего номера ИНФО к нам в бюро стали поступать многочисленные звонки от членов Клуба с просьбами... не обижаться на их отсутствие на собрании. Мы благосклонно принимали эти извинения до тех пор, пока круг потенциальных присутствующих не сузился до неприличия: даже несмотря на отсутствие по Уставу кворума, было бы смешно проводить Общее собрание Общества втроем - два председателя и секретарь, которые и без того за год почти ежедневного плотного общения изрядно "надоели" друг другу. Хотя в таком положении вещей есть несколько достаточно очевидных плюсов: во-первых, это означает, что руководство Общества пользуется большим доверием со стороны членов Клуба, которые не считают необходимым даже раз в год контролировать расходование общественных средств (важно отметить: эти деньги в виде членских взносов и оплаты рассылаемых информационных материалов поступают от членов Клуба с приятной регулярностью !); во-вторых, можно с уверенностью утверждать, что члены Клуба, по-видимому, просто чрезмерно заняты, и этот факт особенно радует: люди наконец-то занялись ДЕЛОМ, и мы честолюбиво надеемся, что в этом отрадном факте имеется и часть нашей, клубной, заслуги, тем более, что некоторых членов Клуба мы, действительно, не на шутку озадачили разными поручениями и проектами; наконец, в- третьих, на этот раз (в отличие от прошлого года) члены Клуба полностью избавили нас от головной боли по поводу ночлега, гостиниц и даже горячих пельменей: нам было настолько не ясно, СКОЛЬКО их готовить, что мы решили на этот раз вообще отказаться от сюрпризов и обойтись одними бутербродами. Именно поэтому спасибо всем, кто не приехал; а тем, кто приехал, - еще большее (на 35,- ДМ больше) спасибо! А теперь короткий отчет о проведенном собрании.
Итак, на собрании присутствовало 12 (из 171 по состоянию на 1 июня) членов Клуба и двое гостей. Публикуемая фотография представляет всех участников собрания, включая почти всех избранных на нем членов Президиума.
Отчет Председателя Общества Владимира Искина о годовой работе состоял из перечисления пунктов, которые достаточно хорошо и подробно освещались в Информационных Бюллетенях Клуба. Финансовый отчет с согласия присутствующих включал лишь отчет за 1996 год. Это связано прежде всего с тем, что таково было недавно выдвинутое требование Хайдельбергского Финанцамта, которое было успешно удовлетворено, и мы сочли разумным отождествлять отчет официальному финансовому контролирующему органу с финансовым отчетом Общему собранию, а не делать два разных отчета за разные периоды. Основные итоговые цифры сводятся к следующему: за год на счет Клуба поступило 11919,-ДМ. Документально подтвержденные расходы составили 18901,-ДМ и распределены по следующим статьям затрат: почтовые расходы = 2505; телефон = 5474; транспорт = 5998; копировальные расходы = 1975; канцелярские товары = 1384; орграсходы = 140; банковские услуги = 425. Познакомиться с соответствующими отчетными документами могут все желающие, но только в бюро Клуба в Хайдельберге. Дополнительные комментарии и ответы на заочные вопросы возможны только в устном порядке: по телефону.
Содержательная часть собрания строго соответствовала описанному в ИНФО-21 регламенту и конспективно выглядела так. В прениях и дискуссиях выступили практически все присутствующие, небольшое количество которых позволило достаточно подробно обменяться мнениями и обсудить важные и перспективные вопросы. Более подробно мы остановимся на этом чуть ниже.
Предложений по изменению Устава не поступало. По избранию членов Президиума было проведено официальное голосование: первым Председателем избран Владимир Искин; вторым Председателем - Марк Рабинович; секретарем - Тамара Хельк (все трое - Хайдельберг); избрание на очередной двухлетний срок прошло для всех троих единогласно. Вместо выбывшего из Общества Kassenwart-а на эту должность был избран Александр Кипнис (Маннхайм); в качестве предусмотренного Уставом дополнительного члена Президиума был избран Юрий Русановский (Кайзерслаутерн), который, будучи полковником в отставке, в качестве шутки пообещал в случае необходимости принять на себя также функции Начальника Генерального Штаба Клуба. Оба избраны также единогласно. Утвержденный план работы на год по форме не содержал ничего оригинального: продолжение работы по распространению информации о деятельности Клуба и привлечению новых членов; расширение связей Клуба с государственными и общественными организациями Германии и СНГ с целью содействия трудоустройству членов Клуба; продолжение работы по привлечению спонсоров для реализации конкретных проектов; всемерное содействие организации филиалов Клуба в Германии и СНГ; выпуск Инормационного Бюллетеня с периодичностью не реже 6 номеров в год; продолжение работы по выпуску и распространению тематических информационных брошюр на русском языке; сбор банка данных о научно-технических разработках и продолжение контактов с соответствующими организациями с целью поиска путей финансирования внедрения этих разработок; поиск партнеров в СНГ и в Германии для проведения совместных деловых, научных и культурных мероприятий. Предложений по принятию каких-либо итоговых документов не поступало. Таким образом, почти все перечисленные этапы Общего собрания, как легко видеть, вряд ли заслуживают более подробного изложения и анализа. Обычная скучная формальность. Давайте лучше вернемся к обещанному выше освещению пункта повестки "Прения". Наиболее острую реакцию и дискуссию вызвали зачитанные по просьбе отсутствующего на собрании члена Клуба Анатолия Агинского его два письма к собранию. Эти письма перекликаются со многими подобными письмами и содержат ряд концептуальных моментов, определяющих стратегию и тактику деятельности Клуба. Вот почти дословное изложение первого письма:

"...Глубокоуважаемые Дамы и Господа. К сожалению, мы не сможем принять участие в очередном Общем собрании Клуба. Однако, хотелось бы сделать замечание относительно его работы, которое мы просим довести до участников собрания.
Нам кажется, что существенным недостатком в работе Клуба является то, что информация о его работе идет только на русском языке. Вышедший буклет, готовящийся каталог, проект "Пять континентов" и т.д. знакомят членов Клуба друг с другом и вообще с русскоговорящими жителями Запада, а также дают информацию в СНГ. Это хорошо. Но этого совершенно недостаточно. Необходимо, чтобы о Клубе, о его возможностях знала коренная общественность, фирмы и т.д. в странах проживания русскоговорящих переселенцев, контингентных беженцев, эмигрантов и др. Клубу необходимо установить с ними контакты, причем массовые. В свое время члены Клуба оповещались о том, что Президиум готовил проект с предложениями в руководящие органы Германии, в том числе и в правительство, о мероприятиях, способствующих интеграции русскоговорящих новых жителей Германии. О результатах этого проекта четкой информации, к сожалению, нет. Возможно, пока нет и реакции соответствующих инстанций. А они, эти инстанции, знают о нас только от нас. Но этого недостаточно. Нужна поддержка, прежде всего, деловых кругов. А эти круги о нас почти ничего не знают. Участие в деловых семинарах, о которых нас информировали, - это капля в море. Нужны на немецком языке буклеты, каталоги и т.д. Необхоимые материалы на немецком языке должны дать заинтересованные члены Клуба. Кто не может, тем можно помочь. Откуда взять деньги? Да хотя бы за счет сокращения издания этих материалов на русском. Думаю, что если поскрести по клубным сусекам, еще можно было бы найти средства. Было бы понимание вопроса и желание. Пока же мы организуем эдакий грандиозный "междусобойчик" и рассказываем друг другу, какие мы хорошие, умные и несчастные. Клубу необходим немецкий канал информации. Наше русское ИНФО - малоэффективный для целей интеграции канал. У нас, например, есть предложения от нескольких институтов национаьной Академии наук Украины о деловом сотрудничестве с немецкими фирмами и научными учреждениям. И мы сами ведем соответствующую работу. Было бы намного легче, если бы необходмый информационный канал давал бы и Клуб. Хорошо бы иметь ИНФО на немецком языке, содержащий предложения от членов Клуба, фирм и учреждений из СНГ к немецким фирмам и учреждениям. Для этого можно было бы использовать Интернет. Наше предложение к решению Общего собрания: включить в план работы Клуба поручение Президиуму организовать и осуществить эффективную информацию о Клубе на немецком (для начала) языке для фирм, учреждений и частных лиц в Германии. Соображения, подобные изложенным, мы уже посылали в Президиум. С уважением , Эмма и Анатолий Агинские. 21.05.97.
Ответ Президиума на это письмо сводился к следующему: "...Президиум Клуба согласен со всеми критическими замечаниями и рекомендациями, изложенными в Вашем письме. Реализация Ваших предложений по сути сводится к трем пунктам:
1. Подбор соответствующего текстуального материала для перевода на немецкий язык с целью доведения его до широкой немецкой общественности;
2. Сам по себе перевод на немецкий язык подобранного материала, его размножение, то есть тиражирование;
3. Рассылка названных материалов по различным институтам и ведомствам Германии.
В соответствии с указанными тремя пунктами у нас возникают следующие три проблемы:
1. Что именно, какой конкретно текстуальный материал доводить до сведения коренной немецкой общественности ? В тексте Вашего письма упоминаются клубный буклет и наши ИНФО. Но буклет уже переведен частично на немецкий язык, и этого, как показывает опыт, вполне достаточно для немецкого читателя. Что касается ИНФО, то нам представляется эта информация мало интересной для коренных немцев. Что еще??? Этот вопрос далеко не риторический: подскажите нам, пожалуйста, какой именно материал о нашей деятельности мог бы лечь в основу рекомендуемой Вами работы, и мы с удовольтвием рассмотрим Ваши предложения!
2. Но допустим, что мы преодолели первую проблему и нашли НЕЧТО, что было бы очень интересно немецкому читателю. Тогда возникает вторая проблема: кто и за какие деньги будет переводить подобранные русские тексты на немецкий язык? Вы предлагаете поскрести по клубным сусекам? Приезжайте в Хайдельберг и скребите, - милости просим ! Хотя исчерпывающий финансовый отчет о деятельности Клуба уже в начале июня будет у Вас перед глазами. И при этом учтите, что строчка(!) квалифицированного перевода с русского на немецкий стоит в Германии не менее DM 1,80!
3. Но допустим на минуту, что мы решили и эту проблему: допустим, что все подобрано, переведено, размножено. Тогда последний вопрос: по каким адресам, в какие инстанции, кому рассылать подготовленные материалы? Кто будет готовить этот список рассылки?! А ведь это вопрос далеко не простой: если эту работу выполнить некачественно, то 90% труда и денег будут выброшены напрасно.
Но несмотря на названные проблемы мы все-таки постепенно движемся как раз в указанных Вами направлениях. Вот что мы для этого делаем. Мы всячески помогаем членам Клуба проявить инициативу в реализации собственных проектов в рамках зарегистрированных ими "собственных" филиалов Клуба на местах. Наши призывы сводятся к следующему: не сваливайте свои замыслы на плечи малочисленного русководства Клуба NZ; действуйте самостоятельно; ДЕЛАЙТЕ что-нибудь, а мы поддержим и поможем. Если Вам ЕСТЬ, ЧТО сказать немецкой общественности, - ПРЕДЛАГАЙТЕ это нам в виде отдельной самостоятельной брошюры, которую мы поможем Вам издать и разослать. И такой опыт у нас имеется: спасибо Борису Майнаеву за подготовленную брошюру "Киргизстан: путеводитель для деловых людей"; спасибо всем членам Клуба, сделавшим возможным издание брошюры "Презентация членов Клуба NZ: адреса, имена, интересы". Тем самым мы постепенно приближаемся к тому, что на самом деле окажется интересным для обширной немецкой аудитории. Вот тогда и займемся переводами и рассылками.
Вы задаете вопрос, чем закончилось наше обращение в различные общественные, государственные и промышленные инстанции Германии. Кое-чего мы добились: нас многие знают; нас многие посещали; нам кое-кто начал помогать, пока лишь на информационном уровне. Но в целом мы убедились в том, что по большому счету мы здесь никому не нужны! Это как раз тот случай, когда спасение утопающих является делом самих утопающих: только наша собственная деловая активность, только конкретные, актуальные и доведенные до завершения проекты смогут пробить брешь в стене безразличия к нам широкой немецкой общественности..."
В качестве иллюстрации к сказанному можно добавить, что в заключительной части Общего собрания присутствующими была распита бутылка коньяка, которую Президент Клуба проспорил своему заместителю. Пари было заключено осенью прошлого года при рассылке сотен писем в министерства и ведомства Германии, а также в сотни научных, культурных и промышленных международных фондов (именно в этих трехстраничных информационных письмах мы сделали то, к чему призывает А.Агинский: подробно рассказали о себе и наших проектах на безукоризненном немецком языке; причем тексты долго прорабатывались и обсуждались с опытными немцами). Так вот, проф. Рабинович уже тогда считал эту акцию бесполезной, будучи уверенным, что Клуб все равно не получит в качестве финансовой поддержки ни пфеннига. К сожалению, он оказался прав...
А в качестве позитивной перспективы на эту же тему добавим следующее: у нас уже есть партнеры, готовые нам платить за реализацию наших возможностей. Конкретные немецкие общественные организации и фирмы все чаще идут с нами на конструктивный контакт и готовы покупать интеллектуальные возможности нашего Клуба! Мы пока сильно не афишируем это, чтобы... не сглазить, но чуть погодя обязательно расскажем об этом более подробно.
Мы рискуем обидеть А.Агинского, отказавшись цитировать его второе письмо с конкретными предложениями. Но считаем более полезным сообщить о результирующем мнении присутствующих по поводу этой полемики. Единодушное одобрение (в принципе) выдвинутых А.Агинским предложений вошло в противоречие с трудностями их быстрой реализации. Так же единодушно было признано, что деятельность Клуба имеет в целом правильный вектор, совпадающий с предложениями А.Агинского. Но, к сожалению, возникающие финансовые и организационные трудности не позволяют двигаться быстрее.
По следам дискуссии было решено подготовить большую статью о деятельности Общества для опубликование в одной из центральных газет Германии. Так как дело это весьма важное и ответственное, то мы решили поручить его не кому-то одному, а всем желающим. Результирующую отредактированную статью, подготовленную для опубликования, мы обещаем предварительно показать всем, кто примет участие в этом замысле. Можно также присылать короткие пожелания относительно вопросов, рекомендуемых для освещения в статье. В заключение хотелось бы сообщить еще об одной очень понравившейся всем идее, выдвинутой Александром Фингроутом как раз при обсуждении писем А.Агинского: попытаться отыскать информацию о тех немецких фирмах, в штате которых имеется хотя бы один русскоговорящий сотрудник, и опубликовать список таких фирм с именами соответствующих русскоговорящих специалистов. Во-первых, такая информация была бы полезна всем нам, проживающим в Германии, а также предприимчивым жителям СНГ; во-вторых, сам процесс поиска названных фирм и связанная с этим поиском рекламная пропаганда целей такой работы могли бы стимулировать немецкие фирмы принимать на работу эмигрантов и переселенцев из бывшего СССР.

2202. Есть одна идея. Сейчас издается все больше литературы на русском языке - книги, справочники, словари. Но стоимость их часто не соответствует сроку актуальности: часто человеку достаточно лишь на несколько дней попользоваться книгой или даже небольшим разделом книги, после чего она теряет актуальность. В бывшем СССР практически все изданные книги попадали в библиотеки, и люди могли пользоваться интеллектуальным богатством человечества почти бесплатно. В Германии же новые русскоязычные издания в немецкие библиотеки не попадают. Предлагается организовать при Клубе что-то типа библиотечного прокатного пункта: собирать (выкупать) все новые издания и рассылать их на время всем желающим (с возвратом!) по цене, например, 3,-ДМ за 10 дней. Читатель обязан оплатить почтовую доставку (максимум DM 2,50 туда и столько же обратно) и по 3,-ДМ за каждые 10 дней пользования. Очень вероятно, что больше, чем на 10 дней, книга ему не понадобится, и тогда необходимые сведения он сможет почерпнуть всего за 6-7,-ДМ при средней цене книги 15-25,-ДМ, если ее покупать насовсем. Можно также поставить ограничитель, что при задержке возврата книги дольше месяца читатель имеет право выкупить книгу насовсем, оплатив ее номинальную стоимость на счет Клуба. Оппоненты этой идеи приводят следующие аргументы: во-первых, могут найтись злоумышленники, которые просто не вернут книгу и не заплатят за нее; во-вторых, многие захотят элементарно ксерокопировать нужные страницы или разделы, так как ксерокопия даже всей книги чаще всего дешевле ее номинальной стоимости. Но мы склонны думать о людях лучше, и уж во всяком случае мы не собираемся нести ответственности за моральный облик наших заказчиков: не наказывать же всех добропорядочных членов Клуба отказом в полезном деле (если оно пойдет) из-за боязни натолкнуться на единичные недоразумения?! Но чтобы не гадать на кофейной гуще, мы решили провести эксперимент. Мы прилагаем список книг, имеющихся сейчас в библиотеке Клуба. Все желающие члены Клуба могут уже сейчас заказать любую из них "напрокат" на оговоренных выше условиях: 3,-ДМ за 10 дней плюс стоимость для Клуба почтовой пересылки (за обратную отправку читатель будет платить не нам, а почте). Как всегда, банковский формуляр для перечисления SPENDE мы будем отправлять вместе с книгой. Заказы можно делать и по телефону.

2203. Теперь обещанная информация о наших информационных брошюрах. Перечень уже готовых к рассылке брошюр вместе с их общей фотографией и купоном-заказом прилагается. Эти брошюры уже можно заказывать на изложенных там же условиях. В стадии подготовки находятся следующие брошюры:
"Политическая система Германии",
"Патентование в ФРГ" (обе брошюры готовятся Фридой Биллингер);
"Трудоустройство иностранцев в Германии" (Милада Виттманн)
. Эти брошюры заказывать пока не следует. Мы сообщили о них просто в порядке информации. На Общем собрании была достигнута договоренность с Вернером Цегендером о подготовке брошюры "Налоговое законодательство Германии". Часто запрашивают (как частные лица, так и немецкие Общества- партнеры) брошюры "Объединение семей", "Немецкое гражданство", "Образование в Германии", "Пенсионное страхование", "Страховая система Германии", "Автомобиль и водитель", "Дорожное движение: правила и штрафы", "Наркотики: болезнь ХХ века". Но у нас их пока нет. Денег на их подготовку тоже нет. Но есть предложение для всех желающих этим заняться. После тиражирования брошюр они будут продаваться по цене 4,-ДМ. Так вот, Клуб обязуется вести строгий учет проданных брошюр и отчислять по DM 1,50 с каждой проданной брошюры ее автору (себестоимость тиражирования брошюр составляет ок.DM 1,50; поэтому оставшиеся DM 2,50 мы решили делить так: 1,50 - автору, 1,00 - Клубу).

2204-01. Artur Цsterlein (тел. в Германии: 02681-3985): немецкая фирма предлагает возможность иметь дополнительный заработок, стать самостоятельным предпринимателем и при этом улучшать здоровье.

2204-02. Oleksandr Elkin (тел. в Германии: 0941-43481): кому-нибудь что-нибудь известно о вреде, наносимом пломбами из амальгамы? Кто может высверлить такие пломбы? Ищу русскоговорящего врача, который в курсе дела.

2204-03. На русском языке выпущены описания автомобилей: BMW-3 (Bj. 1976-86), Форд-Скорпио (1985-90), Фолксваген-Гольф (1981-88), Опель-Кадет (1981-90), Опель-Аскона (1981-90), АUDI (1979- 90). Оптовые заказы по тел. 05151-679187.

2204-04. Лена Раскито (тел. в Германии: 040-5591956): ищу контакт с владельцем не кастрированного кота (Chinchilla) в Гамбурге или его окрестностях; в июле-августе хочу поехать с ребенком в отпуск, буду рада хрошему спутнику или спутнице с ребенком.
Еще несколько слов о предлагаемых брошюрах.
Мы благодарим Иоганнеса Шиллера не только за саму брошюру, подготовленную им, но и за принципиально новый подход к этому вопросу. В брошюре "Обеспеченная старость" речь идет о том деле, которым занят он и его фирма: о вложении денег в недвижимость (кстати, как оказалось, это может принести выгоду не только миллионерам!). Так вот, с предложением издать соответствующую информационно-рекламную брошюру на русском языке Иоганнес обратился к руководству своей фирмы. И руководство оценило эту работу Клуба в конкретную сумму, причем аванс Клубу уже перечислен. Основываясь на этом удачном опыте, мы советуем всем, кто имеет свое дело и хочет рассказать о нем с целью его рекламы и приобретения единомышленников (= будущих своих деловых партнеров), - обратитесь к своим шефам и подкиньте им такую же идею!...
Теперь о брошюре N 4: "Презентация членов Клуба NZ". В нее пока вошли 50 членов Клуба. Это все, что у нас было. Остальные, судя по их молчанию, пока воздержались относительно наших предложений. Но сейчас важнее другое. Судя по поступающим письмам и звонкам, эта брошюра будет весьма популярной. Это означает, что в принципе информация такого рода достаточно актуальна. И тогда нам пришла идея значительно расширить "сферу захвата", предложив опубликовать данные о себе (по определенной форме) не только членам Клуба, но и вообще всем желающим (естественно, на условиях, существенно различающихся для членов и не членов Клуба). Не успели мы это придумать, как нашу идею с энтузиазмом поддержали русскоговорящие эмигранты из США и Израиля. По сути дела, речь идет о создании некоего аналога международного издания "Кто есть кто", но только включающего не всяких там Великих и Гениев, а простых русскоговорящих людей-эмигрантов, проблемы которых во многом совпадают, будь они хоть русские немцы, хоть евреи, проживай они хоть в Германии, хоть в Израиле, хоть в Казахстане, - в определенном смысле нынешние русскоговорящие жители Казахстана, в том числе русские немцы, оказались языковыми эмигрантами в собственной стране...

Условия приобретения брошюр:
Для организаций и частных лиц, заказывающих 25 и более штук брошюр (любых в любом наборе), брошюры высылаются в обмен на благотворительную помощь в размере DM 3,90 за каждую брошюру (плюс стоимость пересылки ) или по счету по цене DM 3.90 + 15%MWS + Portokosten.
Для членов Клуба NZ брошюры высылаются без каких-либо ограничений (хоть 1 штука) в обмен на благотворительную помощь в размере 4.00 за каждую брошюру (плюс стоимость пересылки ).
Для всех остальных заказчиков брошюры высылаются только в обмен на благотворительную помощь в размере 5.00 за каждую брошюру (плюс стоимость пересылки ).
Оплату можно будет произвести после получения брошюр: соответствующие платежные документы мы высылаем вместе с брошюрами.

Кроме заказываемых брошюр, какие еще темы Вас интересуют (kreuzen):
.........."Политическая система Германии"
......... "Образование в Германии"
......... "Патентование в ФРГ"
......... "Пенсионное страхование"
......... "Трудоустройство иностранцев в Германии"
......... "Страховая система Германии"
......... "Налоговое законодательство Германии"
......... "Автомобиль и водитель"
......... "Объединение семей"
......... "Дорожное движение: правила и штрафы"
......... "Немецкое гражданство"
......... "Наркотики: болезнь ХХ века"
Что-нибудь еще?
____________________________________
____________________________________ ...

Особо хочется сказать еще о двух не названных ни разу брошюрах, каждая из которых своим появлением может превратиться в начало перспективного проекта.
Брошюра "Киргизстан: путеводитель для делового человека" готовится Борисом Майнаевым. На первый взгляд странноватая тематика имеет, по нашему убеждению, очень перспективное продолжение. Ну, во- первых, мы уверены, что и названная слегка экзотическая республика может заинтересовать какую-то часть потенциальных покупателей брошюр. Тем более, что составлена брошюра блестяще: в ней содержатся все самые необходимые адреса и телефоны, которые позволяют без проблем выходить на наиболее актуальные сферы контактов, - от культурных связей и политики, до туризма и бизнеса. Но главное, на наш взгляд, что эта брошюра может открыть целую серию себе подобных: почему бы, например, не издать аналогичные брошюры по всем республикам бывшего СССР?! И более того: если все вышесказанное у кого-то и вызовет скепсис, то уж противников таких же брошюр по всем землям Германии, можно быть уверенным, будет не много! Еще одна брошюра готовится одним из членов Клуба по его инициативе и касается исключительно его собственных творческих произведений: стихов и прозы, посвященных Хайдельбергу и сочиненных уже после эмиграции. Не будем гадать, насколько она будет популярна среди читателей, но главное мы видим в том, что наш "брошюрный проект" становится своеобразной формой презентации служителей творчества. Мы приветствуем эту инициативу и предлагаем всем желающим поддержать и продолжить ее своими собственными идеями и предложениями. Мы окажем всяческую помощь с доведением такого продукта до приличного вида. Конечно, это будет чего-то стоить автору: компьютерная верстка, редактура, издание стоят денег. Но нам представляется, что по сравнению с многотысячными затратами на немецкое издание традиционными издательскими путями те 150-200 марок, которые придется отдать за появление СВОЕГО детища на свет, ни для кого из энтузиастов не составит проблемы. Тем более, что последующая продажа готовых брошюр может с лихвой окупить вложения.
--------------------------------
Прошу выслать отмеченные (kreuzen) брошюры в указанных количествах на следующий адрес:
_________________________________________
_______________________________
________ ___________________
1....... Для чего и как регистрируются филиалы Клуба NZ.
2....... Первые шаги: рекомендации для руководителей филиалов Клуба NZ.
3....... Социальная помощь в Германии.
4....... Презентация членов Клуба NZ: имена; адреса; интересы.
5....... Прием на работу: руководство по составлению заявления.
6....... Права иностранцев в Германии.
7....... Как открыть свое дело.
8....... Банковская система Германии.
9....... Деловые и коммерческие предложения членам Клуба NZ: фрагменты ИНФО.
10..... Обеспеченная старость: инвестиции в недвижимость.
11..... Трудовое право и его практическое применение. Часть 1: Трудовое договорное право (индивидуальное право).
12..... Трудовое право и его практическое применение. Часть 2: Тарифное право (коллективное право). Юрисдикция судов. Общественно-правовая защита.
Я бы хотел взять напрокат отмеченные книги (kreuzen). Прошу выслать мне их на оговоренных в ИНФО условиях.
(В скобках после названия книги указаны автор, количество страниц и номинальная стоимость при заказе в магазине)
Социальная помощь (К.Вирт, 201, DM 22,50);
Осторожно, страховка (К.Вирт, 166, DM 17,50);
Деньги для семьи (К.Вирт, 152, DM 20,00); Я и мой банк (К.Вирт, 142, DM 18,00);
?? Кредиты и вклады (К.Вирт, 144, DM 18,50);
Первые шаги в Германии (М.Виттманн, 256, DM 26,00);
О жилищном законодательстве и дорожном движении (А.Шварц, 113, DM 12,50);
Финансирование строительства и покупки жилья (А.Шварц, 92, DM 12,00);
?? Вклад денег под проценты и прочие банковские дела (А.Шварц, 92, DM 12,00);
Как начать свой бизнес в Германии (И.Юрист, 240, DM 29,00);
Книга автомобилиста (И.Юрист, 116, DM 22,00);
Словарь-разговорник "У врача" (И.Юрист, 210, DM 25,00);
Помощь в социальной помощи (Г.Шимански, Е.Бауманн, 240, DM 20,00);
Пособие для переселенцев. Юридические советы для немцев, желающих переехать в Германию (В.Гаак, 200, DM 32,00);
Немецкие формуляры, заявления, корреспонденция для говорящих по-русски (Е.Бауманн, 160, DM 20,00);
Немецкий для автошколы (Е.Бауманн, 248, DM 32,00);
Практическая немецкая грамматика для говорящих по-русски (Е.Бауманн, 176, DM 21,80);
Немецкий в 10 дней (Е.Бауманн, 199, DM 21,80);
Русский мат (Проф. Т.Ахметова, 303, DM 35,00);
Самоучитель немецкого языка. Брошюра плюс аудиокассета (Ost-West-Dialog, DM 22,00).
Материалы, отмеченные знаком "??", в свет пока не вышли. --------------------------------

Следующий номер ИНФО выйдет в конце июля, но никаких перерывов в индивидуальной переписке не планируется!

Финансовые реквизиты Клуба NZ: Bezirkssparkasse Heidelberg, Bankleitzahl 672 500 20, Konto 49816.
Наш адрес: Klub NZ (e.V.), Postfach 105920, D-69049 Heidelberg.
Tel/Fax: 06221 / 164369. Handy: 0171-2849825
12 июня 1997. Разместил: Wiskin
Комментариев: 0

© by NZ Heidelberg, Germany

Powered by CuteNews rus 025 © 2004 (Original by CutePHP)